
Water Blues
comedic moroccan darija theatrical
August 10th, 2024suno
Lyrics
Couplet 1 :
Où est passée l'eau ? Où s'est-elle envolée ?
On avait des rivières, maintenant juste des rêves brisés.
Les ruisseaux chantaient fort, maintenant c'est juste un murmure,
Tout le monde se demande, où est passée l'eau, c'est dur.
Refrain :
Où es-tu, eau de vie ? Les gens ont soif,
On veut vivre, mais la situation est grave.
Tout le monde se plaint, en disant "Quelle tristesse",
Où es-tu, eau précieuse ? Ramène-nous la richesse.
Couplet 2 :
Le marchand au coin de la rue, se plaint du manque,
Le quartier entier le regarde, comme une histoire étrange.
La lessive ne se fait plus, on vit juste dans le manque,
Même les oiseaux dans le ciel, se demandent s'ils vont se rafraîchir.
Refrain :
Où es-tu, eau de vie ? Les gens ont soif,
On veut vivre, mais la situation est grave.
Tout le monde se plaint, en disant "Quelle tristesse",
Où es-tu, eau précieuse ? Ramène-nous la richesse.
Pont :
Au café, le type rêve d'une tasse pleine,
Il ne comprend rien, il débat avec peine.
Le thé sans eau, c'est juste une blague,
Et le Marocain sans eau, il vit comme un sage.
Couplet 3 :
Même la vache chante, et la femme prie,
À la place du fleuve, ce ne sont que des larmes versées.
Les enfants courent, comme des poules sans tête,
Où es-tu, eau de vie ? Nos vies sont en détresse.
Refrain :
Où es-tu, eau de vie ? Les gens ont soif,
On veut vivre, mais la situation est grave.
Tout le monde se plaint, en disant "Quelle tristesse",
Où es-tu, eau précieuse ? Ramène-nous la richesse.
Conclusion :
Au théâtre on rit, mais la leçon est dans la phrase,
Où est passée l'eau ? Nos vies ne sont qu'une brume.
Mais dans nos cœurs, l'espoir reste ardent,
Où es-tu, eau de vie ? Le Maroc est en attente.
Mana lman?"
Asermzi 1:
Mana lman? Ma ygan i ulmida?
Ganit s tasrdunt, issa lli ya tighrin.
Asif illa slli, issa illan d aman,
Mara yan n ghas, gn waqt, gn man?
Azar 1:
Awi lman? Aytma ayd lman?
Ar aqln, ar yat ayghillan,
Yan agadir, yan tutyagin,
Awi lman? Ar ayt tamunt tamsin.
Asermzi 2:
Ahwaj n ut-tijad, idrar s waqem,
Isfra yugh, aggur tighull s ayem.
Ansa ma, afous slli is tiggubin,
Amzdugh n lman, yam yssi s yidder.
Azar 2:
Awi lman? Aytma ayd lman?
Ar aqln, ar yat ayghillan,
Yan agadir, yan tutyagin,
Awi lman? Ar ayt tamunt tamsin.
Tadskert:
G Tighzi s abraj, anifn sllli,
Iswaqem s waqid, taddar lqlli,
Ur itri lman, fllig g iyid,
Awi lman? Ar atfyh wa anqqiq.
Asermzi 3:
Imis yan tazzin, tadla s mnnat,
Urirg yat rrih, ittn sll i tfat.
Aydra illan, alla s waqem yghizzin,
Mana lman? Ar aytn tamunt s ifilman.
Azar 3:
Awi lman? Aytma ayd lman?
Ar aqln, ar yat ayghillan,
Yan agadir, yan tutyagin,
Awi lman? Ar ayt tamunt tamsin.
Aslali:
G taddart n waman, atn aswan ur iwalan,
Mana lman? Ar aqln aytma yaliman,
Asghdi yad igurran, tamunt ar titruran,
Mana lman? Ar atwyh wa ulmun.
Couplet 1 :
Où est passée l'eau ? Où s'est-elle envolée ?
On avait des rivières, maintenant juste des rêves brisés.
Les ruisseaux chantaient fort, maintenant c'est juste un murmure,
Tout le monde se demande, où est passée l'eau, c'est dur.
Refrain :
Où es-tu, eau de vie ? Les gens ont soif,
On veut vivre, mais la situation est grave.
Tout le monde se plaint, en disant "Quelle tristesse",
Où es-tu, eau précieuse ? Ramène-nous la richesse.
Couplet 2 :
Le marchand au coin de la rue, se plaint du manque,
Le quartier entier le regarde, comme une histoire étrange.
La lessive ne se fait plus, on vit juste dans le manque,
Même les oiseaux dans le ciel, se demandent s'ils vont se rafraîchir.
Refrain :
Où es-tu, eau de vie ? Les gens ont soif,
On veut vivre, mais la situation est grave.
Tout le monde se plaint, en disant "Quelle tristesse",
Où es-tu, eau précieuse ? Ramène-nous la richesse.
Pont :
Au café, le type rêve d'une tasse pleine,
Il ne comprend rien, il débat avec peine.
Le thé sans eau, c'est juste une blague,
Et le Marocain sans eau, il vit comme un sage.
Couplet 3 :
Même la vache chante, et la femme prie,
À la place du fleuve, ce ne sont que des larmes versées.
Les enfants courent, comme des poules sans tête,
Où es-tu, eau de vie ? Nos vies sont en détresse.
Refrain :
Où es-tu, eau de vie ? Les gens ont soif,
On veut vivre, mais la situation est grave.
Tout le monde se plaint, en disant "Quelle tristesse",
Où es-tu, eau précieuse ? Ramène-nous la richesse.
Conclusion :
Au théâtre on rit, mais la leçon est dans la phrase,
Où est passée l'eau ? Nos vies ne sont qu'une brume.
Mais dans nos cœurs, l'espoir reste ardent,
Où es-tu, eau de vie ? Le Maroc est en attente.
Recommended

I’m Just A Fan
Country music

Tag des Akkordeons
lively accordion-based folk

Rockin' and Rollin'
boogie woogie male vocal blues

yêu xa
violin janpanese piano chill lo-fi love

Melting Colors
Psychedelic pop · psychedelic rock · neo-psychedelia · piano · indie rock · string arrangements

Светцов со смертью обручился
mellow, piano, dance

Breaking Free
indie moody male vocals atmospheric

Sustainable Love
acoustic vibes pop

相逢何必曾相识
Emotional, Melodic, Soulful, Touching, Memorable,Harmony, Rhythm, Dynamics

Whispers in the night
deep house, club, chill, dark_mood, sexual, dance
Chore Warrior
instrumental,rock,hard rock,glam metal,heavy metal,metal

Feeling the Rush
driving electric rock

반복
남성 랩 감정적임

Monster Within
nu metal alternative rock

hogs bog
hog in bog

Desert Sands
Arabic, middle eastern. [instrumental] , taqsim, hicaz, maqam, bayati, clarinet, yayli, armenian, 6/8, instrumental, saz

Boeings v4.1
acoustic hard rock, pop, electro
